Личные местоимения
В языке суахили, в отличие от многих других языков банту, личные местоимения относятся только к классу M/WA, т.е. обозначают только людей или животных. Например, можно сказать yeye ni mwalimu он учитель, но нельзя сказать *yeye ni kubwa он большой, подразумевая, например, дом.
Личные местоимения для одушевленных существительных (любого именного класса класса) имеют следующие формы:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1 лицо | mimi | sisi |
2 лицо | wewe | nyinyi / ninyi |
3 лицо | yeye | wao |
В большинстве случаев личные местоимения в суахили не употребляются, так как глагольная форма содержит в себе указание на лицо, например: tulirudi nyumbani мы вернулись домой.
Личные местоимения употребляются в следующих случаях:
- С глаголом kuwa быть в настоящем времени: mimi ni mwalimu я учитель, wewe si rafiki yangu ты не мой друг.
- При противопоставлении, например: ninyi mnafanya kazi, na mimi ninastarehe вы работаете, а я отдыхаю.
- При акцентировании субъекта, например: mimi nitakwenda я пойду (а не кто-либо другой).
- Редко при акцентировании объекта: nitakuua wewe я убъю тебя (а не его).
С неодушевленными именами существительными вместо личных местоимений употребляются указательные, например: hiki ni kitabu это книга.
Стяженные формы
После предлога na и, с личные местоимения могут иметь сокращенные формы, когда от них остается только второй слог:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1 лицо | nami / na mimi | nasi / na sisi |
2 лицо | nawe / na wewe | nanyi / na n(y)inyi |
3 лицо | naye / na yeye | nao / na wao |
Стяженные формы обычно употребляются тогда, когда на них не падает ударение, например: tulikwenda naye мы пошли с ним.
Стяженные формы существуют для всех классов (не смотря на то, что личные местоимения отсутствуют). Они образуются сочетанием предлога na с релятивным формантом:
класс | стяженное местоимение | класс | стяженное местоимение |
---|---|---|---|
Cl. 3 | nao | Cl. 4 | nayo |
Cl. 5 | nalo | Cl.6 | nayo |
Cl. 7 | nacho | Cl .8 | navyo |
Cl. 9 | nayo | Cl. 10 | nazo |
Cl. 11 | nao | ||
Cl. 15 | nako | ||
Cl. 16 | napo | ||
Cl. 17 | nako | ||
Cl. 18 | namo |
Для данных местоимений нестяженные формы отсутствуют. Например: Tulileta kitabu, naye aliondoka nacho. Я принес книгу, а он ушел с ней.
Притяжательный формант -a
Данное местоимение служит для образования притяжательной конструкции и является аналогом английского предлога of. Его особенностью является то, что оно согласуется с предыдущим именем существительным. Общая схема его употребления такова
обладаемое + a + обладатель |
Например: kitabu cha mama мамина книга, pesa za jirani деньги соседа.
Формы этого местоимения образуются сочетанием глагольного префикса с гласным a. При этом гласные u, i переходят в w, y, префиксы ki, vi переходят в ch, vy, а остальные префиксы теряют свой гласный звук. В первом именном классе употребляется префикс u: u+a → wa.
класс | местоимение | класс | местоимение |
---|---|---|---|
Cl. 1 | wa ←u+a | Cl. 2 | wa←wa+a |
Cl. 3 | wa ←u+a | Cl. 4 | ya ←i+a |
Cl. 5 | la ←li+a | Cl.6 | ya ←ya+a |
Cl. 7 | cha ←ki+a | Cl .8 | vya ←vi+a |
Cl. 9 | ya ←i+a | Cl. 10 | za ←zi+a |
Cl. 11 | wa ←u+a | ||
Cl. 15 | kwa ←ku+a | ||
Cl. 16 | pa ←pa+a | ||
Cl. 17 | kwa ←ku+a | ||
Cl. 18 | mwa ←m+a |
Данное местоимение обладает широкой сочетаемостью и образует различные описательные конструкции:
- с именем существительным: mnyama wa mwitu дикое животное (букв. животное леса), watu wa kale древние люди (букв. люди древности);
- с числительным: somo la kumi десятый урок, kidato cha nne четвертый уровень;
- с глагольным инфинитивом: mahali pa kupendeza приятное место (букв. место, которое нравится); mkono wa kulia правая рука (букв. рука для поедания [пищи]).
Более подробно такие конструкции разобраны в разделе Имя прилагательное.
Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения образуются сочетанием притяжательного форманта -a с основами притяжательных местоимений. В языке суахили существуют следующие основы, которые употребляются с людьми и животными:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1 лицо | -ngu | -itu |
2 лицо | -ko | -inu |
3 лицо | -ke | -o |
При этом сочетание гласного a с гласным i дает e, например: wa+itu → wetu наш.
Существует другой вариант объяснения образования притяжательных форм: глагольный согласователь (изменяющийся по правилам притяжательного форманта -a) присоединяется к следующим основам:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1 лицо | -angu | -etu |
2 лицо | -ako | -enu |
3 лицо | -ake | -ao |
В этом случае считается, что форма wetu образована от wa+etu. Так или иначе, на результат это не влияет.
Cl. 1 | Cl. 2 | Cl. 3 | Cl. 4 | Cl. 5 | Cl. 6 | Cl. 7 | Cl. 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
wangu wako wake wetu wenu wao |
wangu wako wake wetu wenu wao |
yangu yako yake yetu yenu yao |
langu lako lake letu lenu lao |
yangu yako yake yetu yenu yao |
changu chako chake chetu chenu chao |
vyangu vyako vyake vyetu vyenu vyao |
|
Cl. 9 | Cl. 10 | Cl. 11 | Cl. 15 | Cl. 16 | Cl. 17 | Cl. 18 | |
yangu yako yake yetu yenu yao |
zangu zako zake zetu zenu zao |
wangu wako wake wetu wenu wao |
kwangu kwako kwake kwetu kwenu kwao |
pangu pako pake petu penu pao |
kwangu kwako kwake kwetu kwenu kwao |
mwangu mwako mwake mwetu mwenu mwao |
Притяжательные местоимения ставятся сразу после определяемого слова и согласуются с ним, например: kitabu chako твоя книга, kazi yetu наша работа, jina langu мое имя.
Притяжательные местоимения могут употребляться вместо притяжательного форманта -a для подчеркивания принадлежности, например: jina lake mama имя мамы (ср. jina la mama), baba yake Daudi отец Дауди (ср. baba wa Daudi).
Если притяжательное местоимение заменяет неодушевленное существительное, то независимо от его числа всегда употребляется форма единственного числа -ake. Форма на -ao никогда не употребляется по отношению к неодушевленным именам существительным: nyumba hizi na wakaa wake эти дома и их жители, vitabu vile na kurasa zake те книги и их страницы.
Термины родства и слова rafiki друг и jirani сосед согласуются по нормам класса N/N: baba yangu мой отец, rafiki zenu ваши друзья. См. Согласование.
Стяженные формы
Термины родства, оканчивающиеся на -a, такие, как mama мама, baba папа, mwana сын, дочь, kaka брат, dada сестра, nyanya бабушка, а так же слова mpenzi любимый и mwenzi товарищ образуют слитные формы с притяжательными местоимениями:
+wangu | +wako | +wake | +wetu | +wenu | +wao | |
---|---|---|---|---|---|---|
mama | mamangu | mamako | mamake | mamaetu | mamaenu | mamao |
baba | babangu | babako | babake | babaetu | babaenu | babao |
mwana wana |
mwanangu wanangu |
mwanako wanako |
mwanake — |
mwanetu wanetu |
mwanenu wanenu |
mwanao wanao |
kaka | kakangu | kakako | kakake | — | — | — |
dada | dadangu | dadako | dadake | — | — | — |
nyanya | nyanyangu | nyanyako | nyanyake | — | — | — |
mpenzi wapenzi |
mpenzangu wapenzangu |
mpenzako wapenzako |
mpenzake wapenzake |
mpenzetu wapenzetu |
mpenzenu wapenzenu |
mpenzao wapenzao |
mwenzi wenzi |
mwenzangu wenzangu |
mwenzako wenzako |
mwenzake wenzake |
mwenzetu wenzetu |
mwenzenu wenzenu |
mwenzao wenzao |
Слово wanake не используется в значении его дети, так как уже является сокращенной формой слова wanawake женщины.
Существует еще более сокращенные формы для местоимений -ako и -ake. Они образуются по схеме:
существительное + глагольный согласователь + o | для местоимения -ako |
существительное + глагольный согласователь + e | для местоимения -ake |
При этом глагольный согласователь выбирается согласно реальному классу имени существительного, например: ndugu + i + o → nduguyo твой друг, ndugu + zi + o → nduguzo твои друзья.
При образовании стяженных форм от слов класса M/WA согласный w может выпадать, например: mwana + wa + e → mwanawe / mwanae его сын/дочь.
Данная форма может употребляться со всеми терминами родства, в том числе и теми, которые не были упомянуты выше (nduguyo/nduguye, mumeo/mumewe, mkeo/mkewe, mpenzi(y)o/mpenzi(w)e, mwenzi(y)o/mwenzi(w)e, rafikio/rafiki(w)e, mwanao/mwana(w)e, babuyo/babuye, bibiyo/bibiye, bintiyo/bintiye, mamayo/mamaye, babayo/babaye, shangaziyo/shangaziye и т. п.)
Дополнительные значения притяжательных местоимений
Притяжательные местоимения, согласованные по локативному классу KU часто указывают на свой дом, например: alirudi kwake он вернулся к себе домой. Для иностранца в Африке они будут указывать на свою страну, для африканца же — то место, откуда он приехал.
Притяжательные местоимения, согласованные по десятому классу в сочетании с глаголом -enda идти можно перевести на русский язык, как своей дорогой, например: alikwenda zake он пошел своей дорогой, nenda zako иди себе / своей дорогой.