В языке суахили, как и во многих других языках мира, существует два основных типа предложений наличия (существования), которые для простоты условно назовем предложениями-kuna и предложениями-iko.
О словоизменении глаголов-связок см. раздел Глагол kuwa и производные.
Предложения-kuna
Предложения-kuna, названы здесь так потому, что в них используется глагол -wa na, согласованный по одному из локативных именных классов.
В настоящем времени это следующие формы:
утверждение | отрицание | |
---|---|---|
16 кл. | pana | hapana |
18 кл. | kuna | hakuna |
17 кл. | mna | hamna |
По своему значению данные предложения соотвествуют английским конструкциям there is/are, немецкой es gibt, французской il y a, ивритским предложениям с יש / אין, китайским предложениям наличия (存在句) и т. д. Т.е. уже известной информацией (темой предложения) является местоположение, новой информацией (ремой) являются лица или предметы, находящиеся в данном месте. Таким образом, место нам уже известно из контекста, а лица или предметы нет. Эти предложения являются ответом на вопрос «что/кто есть в данном месте?»
Существует две распространенные модели данных предложений:
|
|
Глагола -wa na согласуется С МЕСТОМ (sic!). По нормам языка суахили должно быть четкое согласование по именным классам, т.е. с определенным местоположением должны использоваться формы pana / hapana, с неопределенном местоположением — формы kuna / hakuna, а с местоположением внутри — формы mna / hamna. Сравните:
Mezani (hapa) pana kitabu. | На (этом) столе лежит книга. |
Mezani (huku) kuna kitabu. | Где-то на (этом) столе лежит книга. |
Mezani (humu) mna kitabu. | В (этом) столе лежит книга. |
Не заблудитесь. Само место в предложениях такого типа всегда определенное. Неопределенным может является положение предмета в данном месте. Сравните: nyumbani pana в конкретном месте the дома, nyumbani kuna в неопределенном месте the дома, около the дома, nyumbani mna внутри the дома.
При явном использований местоимений рядов -pa, -ku, -mu так же необходимо соблюдать согласование. Так в литературном суахили возможно только формы hapa pana, huku kuna и humu mna.
Однако в разговорном языке суахили практически в 100% случаев будет использована форма kuna / hakuna вне зависимости от типа местоположения.
Примеры предложений:
Hakuna maji nyumbani, nenda ukayanunue. Дома нет воды, сходи купи ее.
Tazama, mitini pale kuna (pana) ndege wazuri! Смотри, на том дереве красивые птицы!
Mfukoni mwako kuna (mna) nini? Что у тебя в кармане?
Dukani huko kuna matunda mbalimbali lakini hakuna ndizi. В том магазине есть различные фрукты, но нет бананов.
Na hapa pana uwanja wa michezo. А здесь у нас стадион.
Разумеется, глагол -kuwa na может быть использован в любой временной форме:
Kesho nyumbani hakukuwa na maji, kwa hiyo nilikuwa sina budi kwenda dukani. Вчера дома не было воды, поэтому мне пришлось пойти в магазин.
Kama hakutakuwa na kitu, sitakwenda. Если там ничего не будет, я не пойду.
Абстрактное значение
Предложения с глаголом kuna / hakuna могут употребляться без местоположения, чаще всего с именами существительными, передавая значение «есть / нету», например:
Kuna nini? Что случилось (букв. есть что)?
Hakuna matatizo. Нет проблем.
Kuna maswali? Вопросы есть?
Предложения-iko
В предложениях-iko в отличие от предложений-kuna несут информацию о самом местонахождении. Т.е. лицо или предмет нам известны (являются темой), новой же информацией является то, где они находятся (рема). В качестве сказуемого в них используется глаголы -wapo / -wako / -wamo. Такие предложениях отвечаются на вопрос «где находится кто-то/что-то?».
Педложения этого типа строятся по следующей схеме:
лицо / предмет | -wapo / -wako / -wamo | место |
---|---|---|
Mtu huyu | yuko | nyumbani. |
Этот человек находится дома. | ||
Kiko changu | kimo | mfukoni. |
Моя курительная трубка лежит в кармане. |
При этом глагол согласуется в лице с подлежащим (yu-/ki- в примерах), а релятивный формант — с местом (-ko / -mo в примерах). Согласование с местом такое же, как и в предложениях-kuna. Тем не менее в разговорном языке чаще всего используется релятивный формант -ko.
Примеры предложений:
Kombe zangu tayari wako (wamo) kibandini. Наши овцы уже в хлеву.
Mama hayuko nyumbani, yuko shambani. Мама не дома, она в поле.
Nilipokuja, alikuweko katika chumba cha kulala na tayari alikuwa amelala usingizi. Когда я вернулась, он был в спальне и уже спал.
NB! В вопросительных предложениях может использоваться только форма с релятивным показателем -ko, так как мы задаем вопрос о неизвестном местоположении, например: kiko kiko wapi? где находится моя курительная трубка?
Не заблудитесь. В предложениях-kuna местоположение всегда известно, поэтому в вопросительных предложениях могут использоваться любые формы с pa-/ku-/m-.
Сравнение двух типов
Данная таблица суммирует материал, изложенный в этой главе:
предложения-kuna | предложения-iko | |
---|---|---|
Отвечают на вопрос: | ЧТО / КТО здесь находится? | ГДЕ это находится? |
Новая информация: | лицо / предмет | место |
Глагол-связка: | kuwa na «иметь» | kuwako «находиться» |
Схема предложения | место + KUWA NA + лицо / предмет | лицо / прмедмет + KUWAKO + место |
KUWA NA + лицо / предмет + место | ||
Пример предложения: | Mezani kuna kitabu. На столе есть книга. | Kitabu kiko mezani. Книга находится на столе. |
Kuna kitabu mezani. На столе есть книга. | ||
Вопрос к предложению: | Mezani kuna nini? Что на столе? | Kitabu kiko wapi? Где находится книга? |
Kuna nini mezani? Что на столе? |